Geetanjali Shree ve tercüman Daisy Rockwell, bir unsur imza attı ve edebiyat dünyasının itibarlı mükafatı Uluslararsı Booker Ödülü’nü kazandı.
Daisy Rockwell tarafından Hintçe’den çevrilen Geetanjali Shree’nin Tomb of Sand isimli kitabı, Milletlerarası Booker mükafatını kazanarak Hintçe’den çevrilip ödül kazanan birinci roman oldu.
Shree ve Rockwell, müellif ve mütercim ortasında eşit olarak paylaştırılan 50.000 sterlinlik mükafatı kazanmakla kalmadı birebir vakitte yepyeni olarak Hint lisanında yazılmış bir kitabın birinci sefer ödül kazanmasıyla kıymetli bir muvaffakiyete da imza atmış oldular.
Tomb of Sand, kocası ölünce derin bir depresyona giren ve akabinde yeni bir hayat kurmak için tekrar ayağa kalkan 80 yaşındaki bir bayanı husus alıyor. Bayan, gençliğindeki travmasıyla yüzleşmek için Pakistan’a seyahat ediyor. Ve anne, bayan ve feminist olmanın ne demek olduğunu yine pahalandırıyor.
“OLAĞANÜSTÜ DERECEDE KOMİK VE EĞLENCELİ”
Bu yılki heyet lideri olan Frank Wynne, kitabı “olağanüstü derecede komik ve eğlenceli” olarak niteledi: “İlgilendiği çeşitli bahislere karşın son derece ilgi cazibeli, eğlenceli ve hafif… Mutlaka herkes tarafından okunabilecek harika bir kitap.”
Wynne; müellif ve akademisyen Merve Emre; muharrir ve avukat Petina Gappah; muharrir, komedyen, TV, radyo ve podcast sunucusu Viv Groskop; tercüman ve muharrir Jeremy Tiang’dan oluşan heyet heyetinin yaptığı tartışmalardan sonra ezici bir çoğunlukla kitabın mükafata layık bulunduğunu belirtti.
Shree’nin üç romanı ve birkaç kısa hikayesi bulunsa da Tomb of Sand, Birleşik Krallık’ta yayınlanan kitaplarından birincisi. Rockwell ise, ABD’nin Vermont kentinde yaşayan, Hintçe ve Urdu edebiyatından çok sayıda eser çevirmiş bir ressam, müellif ve tercüman.